Koktejlové recepty, lihoviny a místní bary

The Friday Buzz: The Oxford Comma, Funny Eye Exams, and Baking Bucket Lists

The Friday Buzz: The Oxford Comma, Funny Eye Exams, and Baking Bucket Lists


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Zde je náš souhrn všech dobrých věcí, dobrých rad, dobrých pocitů. Je to šťastná hodina blogových příspěvků! Až tento týden: Oxfordská čárka, oční vyšetření a seznamy pekáčů!

Vítejte v The Friday Buzz, našem souhrnu všech dobrých věcí, dobrých rad a dobrých pocitů. Je to v podstatě šťastná hodina blogových příspěvků!

SLÁVNÉ pozdravy z pohádkového města Seattle! Náš tým webu se v létě sešel v našem sídle Fexy Media! Woohoo! Minulý týden jsme zůstali vzhůru příliš pozdě a povídali si, smáli se a pracovali na fantastických věcech pro tento web. Máme tolik myšlenek, tolik nápadů a tolik nadějí a snů, abychom z tohoto webu udělali lepší místo pro vás všechny. Může to být vyčerpávající a zdrcující, ale je to tak zábavné. Všichni pracujeme z domova, takže bylo naprosto skvělé mluvit s těmito lidmi v reálném životě.

Chcete vědět, co je ještě 100 procent příjemné? Každý pátek si musíme udělat čas, abychom se s vámi podělili o malé shlédnutí našeho týdne!

NAŠE OBLÍBENÉ Z TÝDNU

  • Upečte se! Máte seznam nádob na pečení? S’mores Blondies jsou na Meganině seznamu.
  • Bude to Funnel Cake? Good Mythical Morning je na Andyho seznamu sledovaných. Určitě by to mělo být i na vašem!
  • Jídlo je jídlo! Megan sdílela tento roztomilý malý článek na téma Věci, které nikdy neslyšíte tři roky staré.
  • Led, led, zlato! Když mluvíme o zkušenostech, tento přenosný výrobce kostek ledu vám zlepší kempování o 372 procent. Slib.
  • Debata o Oxfordské čárce: Náš tým webu vede dlouhodobou debatu o Oxfordské čárce. (Emma je „tým Oxford“ a obléká si toto tričko.) Řekněte nám své pocity z tohoto tématu. .
  • Oční vyšetření: Pro případ, že byste potřebovali páteční přestávku, připravili jsme pro vás tento klip. Je to ohromující.

MEANWHILE NA INSTAGRAMU

Náš Copycat Chipotle Guacamole splňuje všechny vaše sny o namáčení tortillových čipů a čtenáři po celém světě začali šílet o své oddanosti všem věcem guac. Chcete s nimi řádit? Rave na tady!

KOMENTÁŘ ČTENÁŘE K TÝDNU

Vogue Cheesecake: Gabrielle zanechala zpětnou vazbu k našemu receptu Perfect Cheesecake…

Jsem velmi kritický vůči vlastnímu vaření a obvykle nejlepší známkou, kterou dám vlastnímu vaření, i když se řídím receptem, je „Eh, docela dobré“. Bojoval jsem s praskáním mých tvarohových koláčů. Pak jsem našel tento recept. Vytvořil opravdu krásný, krémový, hedvábně hladký a bez prasklin tvarohový koláč. Řekl jsem své matce, jestli existuje „Vogue“ pro tvarohový koláč, tento tvarohový koláč by byl krycí dívkou. Chutná ještě lépe, než vypadá.

Tak tady to máte! Když jsme dočetli tento komentář, všichni jsme tančili na „Vogue“ od Madonny. Ha!

Na zdraví další týden!


Nejednoznačná syntaxe

K tomu obvykle dochází při použití více podstatných jmen, sloves, přídavných jmen atd. Ve stejné větě takovým způsobem, že je to obtížné nebo dokonce nemožné určit, které adjektivum, sloveso atd. platí pro každé podstatné jméno. V důsledku toho je možné větu interpretovat tak, že má dva nebo více významů, které jsou dostatečně odlišné, takže rozdíl může být potenciálně velmi důležitý pro čtenáře nebo děj. V některých případech existuje pouze jedna technicky, gramaticky nebo logicky správná interpretace, ale je tak snadné nesprávně interpretovat nebo chybně napsat, že většina lidí to zpočátku špatně pochopí. V ostatních případech je více interpretací pravděpodobně gramaticky správných.

V reálném životě i ve fikci se obvykle hraje o smích, protože nesprávná interpretace obvykle vede k absurditě. „Muž, který jí kuře“ (všimněte si pomlčky) se zdá být obzvláště populární variantou.

Ještě jedna běžná varianta: A volá: „X!“ odkazující na blížící se X, ale B to interpretuje jako odpověď na svou předchozí rétorickou otázku.

Pokud se někdo chytí nejednoznačné syntaxe a požádá o objasnění, zda je odkazovaný objekt X nebo Y, není neobvyklé setkat se s „Ano“.

Co je ale vážnější, ve falešné reklamě se někdy používá nejednoznačná syntaxe, aby inzerent mohl tvrdit, že vše vysvětlil, a to byla chyba spotřebitele, že toto tvrzení špatně interpretoval. Stejně tak v mýtech a legendách proroctví často obsahují nejednoznačnou syntaxi, aby bylo obtížnější určit přesné detaily předpovídané události, dokud k ní skutečně nedojde. Je to zejména zneužíváno doslovným džinem, aby splnilo přání způsobem, který mluvčí nezamýšlel.

The Other Wiki uvádí další příklady zde. To se může snadno stát v angličtině, kde je mnohem větší prostor pro nejednoznačnost kvůli chybějícímu označení písmen a gramatickému pohlaví (jazyky s jedním z nich obvykle vyžadují, aby se adjektiva a podstatná jména shodovala na pohlaví a pádech, takže víte, že přídavné jméno pro ženy není možné ne odkazovat na mužské podstatné jméno). Je to také hrozně běžné v latině (ironicky jazyk s rozlišováním malých písmen a pohlaví) díky volnějšímu slovosledu.


Příklady

  • Vyvoláno v reklamě na Wolf Insurance, tj. Pojišťovací společnost vlastněná osobou jménem Wolf. Zobrazuje Karkulku, jak prochází lesem, když slyší nějaké vrčení, a ohání se právními dokumenty, než pokračuje v nerušeném „vlčím pojištění“ zde, což znamená pojištění proti vlci.
  • Allstateova kampaň „Mayhem“ představovala řadu Denzel Washington, která musela být kvůli tomu změněna. Washington původně řekl, že Line 1 uzavře reklamy, ale vzhledem ke způsobu, jakým byla formulována, jeho pauza nemohla zabránit tomu, aby linka měla nezamýšlený význam (takže Allstate je chaos, před kterým vás nikdo nemůže ochránit?). Když na ně byli upozorněni, změnili jej na řádek 2.
  • Existuje slavný příběh o testování hry prvního Magic: The Gathering karty poté, co tvůrce hry Richard Garfield provedl tuto výměnu:
  • (Stále je to Game-Breaker, ale z různých důvodů.)
  • ". Doom!" karta, jejímž výsledkem je „Poklona se stuhami. zkázy!“. Vyvstala otázka, zda to byl luk nebo stuhy „zkázy“.
  • Pak k tomu přidejte kartu „. Mého dědečka“ od Munchkin Fu a můžete mít takové drahokamy jako „Big Black .45. of Doom. of my Grandfather“, což člověka vede k názoru, že dědečka zabila zbraň. Nebo v jiném pořadí: „Big Black .45. Mého dědečka. Doom“ vyvolá, zda je to „zbraň“ nebo dědeček „zkázy“.
  • Někdy se používá jako jeden z podvodů Rogera Dodgera Beano, jako je prodej lístků na prohlídku „Muž, který jí ryby“. který se ukáže jako muž, který jí ryby (a chipsy).
  • V jednom Kapitáne Británie příběh představující kapitána Airstrip-One, alternativního kapitána Británie, který zastupuje Británii 1984“Kapitánovi Airstrip-One jeho nadřízený řekl,„ aby si představil, jak bota dupne po tváři navždy “. Kapitán Airstrip-One, který nemá vlastní vůli, se s radostí zavazuje, ale špatně vykládá řád a domnívá se, že si měl tento obraz navždy představit, a tak to dělá, čímž tuto misi ve skutečnosti učinil svou poslední.
  • Krátký příběh M œbius: „Člověče, je to dobré?“ Toto je správná interpretace. (Naštěstí slovní hříčka funguje v jiných jazycích než původní francouzština a mdash Těžký kov znovu publikovat jako „Je člověk dobrý?“)
  • v PS238, když Flea hledá Zodona:
  • Důkaz, a Silmarillion/Zeměplocha crossover, obsahuje příklad toho. Smrt říká, že koťata se mohou dostat na Silmarily, ale to nevadí, protože jsou nerozbitné. Maedhros si myslí, že to myslí vážně koťata jsou nerozbitné, když odkazuje na Silmarils.
  • v Harry Potter a Libromancy Harry a Sarah omylem vstoupí do erotického grafického románu o výcviku monster girl.
  • O tři kapitoly později, během nichž Zarc dorazil a ukazuje, jak jeho „synové“ Yuya a Yuto Yushovi a Mieru vzali Yushovi tři nože do žaludku, Serenity řekne Yvonne, že jí hodně chybělo.
  • Popelka: Když se Lady Tremaine pokouší probudit své dcery a připravit je na zkoušku skleněné pantofle.
  • Letoun!: Nejasná syntaxe? Co je to? „Je to používání vět, které lze kvůli problémům se syntaxí interpretovat několika způsoby, ale to teď není důležité.“
    • Ted Striker mluví o „problému s pitím“, když vypráví vzpomínku, a o sekundu později vidíme, že ve skutečnosti znamenal problém s jeho schopnost k pití, totiž že si rozlil celou sklenici na obličej.
    • Letoun používal tuto trope pro spoustu humoru:

    Ted: Je to úplně jiný typ létání.
    Dr. Rumack a Randy, unisono: Je to úplně jiný typ létání.

    Dr. Rumack: Tuto ženu musí dostat do nemocnice.
    Elaine: Nemocnice? Co je to?
    Dr. Rumack: Je to velká budova s ​​pacienty, ale to teď není důležité.

    Visící dáma: Nervový?
    Ted: Ano.
    Visící dáma: Poprvé?
    Ted: Ne, mnohokrát jsem byl nervózní.

    • Ve stejné řeči také říká: „Udělali jsme nějaké fotky domorodých dívek, ale nebyly vyvinuty. Takže se za pár týdnů vrátíme znovu.“
    • Úvodní titulky odkazují na mrtvého Eddieho jako „Ex Delivery Boy“, což přimělo fanoušky zakřičet „Jaký doručovatel doručuje exes?“.
    • Volal zpět do pokračování, jako Favre miluje být Mountie, protože kanadská místa přesně vědí, o čem mluví.
    • V GrailQuest herní kniha, vstoupíte do místnosti obsahující „muž jící rostlinu“. Další řádek vás informuje, že rostlina, kterou jí, je mrkev.
    • Manželka inženýra ho pošle do obchodu a řekne mu: „Seber bochník chleba, a pokud mají vajíčka, dej si tucet.“ Přichází domů s dvanácti bochníky chleba.
      • Manželka inženýra to druhý den zkusí znovu: „Jděte do obchodu pro bochník a až tam budete, kupte si vejce“. Nechodí domů.
      • V tomto smyslu existuje také vtip o zlém právníkovi. Matka a dítě kráčejí po hřbitově a dítě se ptá: „Mami, dávají obvykle dva lidi do hrobu?“ Máma říká: „Ne, proč?“ Kid říká: „Protože ten tam říká: Tady leží právník a poctivý člověk.“
      • V Doctor Who New Adventures/Sherlock Holmes crossoverový román Všekonzumující oheň, když Holmes řekne mladšímu knihovníkovi v Knihovně svatého Jana Beheaded, že se zajímá o ukradené knihy, knihovník odpoví, že na toto téma mají řadu dokumentů, včetně dokumentu, který vrhá nové světlo na oheň Alexandrie. (Dělá si srandu.)
      • Titulní postava Amelia Bedelia bude interpretovat veškerou syntaxi nesprávně, pokud je to dokonce trochu nejednoznačné, bez ohledu na to, jak nesmyslná je interpretace (tj. „zatáhnout závěsy“- místo jejich zatažení nakreslí obrázek závěsů a pro „oblékání kuřete“ na něj oblékne oblečení ). Dobře, že dělá skvělý jablečný koláč.
      • Sekera Animorphs používá to jako výmluvu, když promění člověka (což z něj udělá Sense Freak, pokud jde o jídlo), aby dostal nějaké skořicové buchty, a poté, co omylem způsobí rušení, se nad ním manažer Cinnabon slituje a ukáže mu nějaké tácky buchty, a umožňuje Axovi „mít jeden“. Jeho vyprávění ukazuje jeho myšlenkový proces:
        Pravda má pár vtipů nejen o nejednoznačných titulcích, ale snaží se je kompenzovat, například „Patrician Attacks Clerk With Knife (měl nůž, ne úředník)“. Ve stejné knize pan Tulip používá frázi (prostřednictvím svých slovních nadávek), která je z tohoto důvodu nesprávně interpretována:
      • Krátce poté přichází rikša, ale Bunter je na křehkou rikšu příliš tučný. Dostane jen lehký náraz z kolabující rikši, ale stejně chce okamžitě záchrannou službu.
      • Později Ford vysvětluje náhodnou pohovku objevující se v poli jako „víry v časoprostorovém kontinuu“. Arthur odpovídá: „A tohle je jeho pohovka, že?“ (To se také stává v rozhlasové verzi, kromě Arthurova řádku je „No, řekni mu, aby si přišel vyzvednout jeho pohovku!“)
      • To znamená, že jsem rád, že už se mnou nepracuje, budete mít štěstí, pokud ho můžete přimět, aby pro vás udělal jakoukoli práci, nemá žádnou kvalifikaci, bylo by vám lépe, kdyby tu práci nedělal nikdo místo něj (tj. přinese zápornou hodnotu), naléhavě vás žádám, abyste ho nenajali, protože by to znamenalo ztrátu času, a nemohu o něm říkat dobré věci ani ho vysoce doporučovat, pokud chci být pravdivý.
      • Celá scéna v Studna ztracených zápletek je na tom postaveno, když se čtvrtek setká s mužem s kloboukem jménem Wilbur (nebo něco podobného). Ten muž je zjevně proklet špatnou syntaxí a neustále se za to omlouvá.
      • V epizodě z 3. skála od SlunceHarry dostal Easy Amnesia a zapomněl, že je mimozemšťan, ale zjistí, že ostatní jsou mimozemšťané, a začne z nich být paranoidní:
      • The Anděl roleplaying hra představuje typ postavy nepoctivého lovce démonů, který je ve skutečnosti nepoctivým démonem, který loví jiné démony, čímž z ní technicky dělá „nepoctivého lovce démonů“.
      • Jedna epizoda zahrnovala začarovaný „mluvící klacek“, jako u klacku používaného při skupinových terapiích k označení toho, kdy je na řadě někdo mluvit, a když se o tom Cordelie doslechla, ptá se „je tu klacek, který mluví?“.
      • Scéna v "The Indecision Amalgamation" má Penny a Leonarda při pohledu na hrozný filmový scénář, který jí byl nabídnut.
      • Byl dotyčný carny hrůzostrašný?
      • V epizodě „Jméno doktora“ má doktor tajemství, které si vezme do hrobu. Je to objeveno. Ne tajemství, hrob.
      • Trochu tomu tak je ve speciálu k 50. výročí „Den doktora“. Tři lékaři se pokusí zachránit svou domovskou planetu Gallifrey před zničením během války o čas, ale zůstávají bezradní ohledně toho, zda uspěli nebo ne. Jediné, co mají, je obraz planety, který má podle všeho dva názvy: „Už ne" a "Gallifrey Falls". Až po rozhovoru s kurátorem muzea (předpokládá se, že je to budoucí verze Doktora, vzhledem k jeho podobnosti se čtvrtou inkarnací), Eleven zjistí, že obraz má jeden úplný název:"Gallifrey už nepadá" .
      • Epizoda „Heaven Sent“ končí tím, že Doktor konečně odhalí identitu Hybrid, bytosti, o které se diskutovalo celou sezónu: „The Hybrid. Is me!“ Zůstalo nejasné (a nikdy nebylo řádně odhaleno), zda měl na mysli sebe („Hybrid jsem já“) nebo Ashildr, která se po celá staletí nazývala jednoduše „já“ („hybrid jsem já“), každý z těchto dvou navrhuje, aby byl v následující epizodě ten druhý Hybridní a nakonec je otázka ručně odhozena (ukázalo se, že Doktor nikdy nevěděl, jak začít, a lhal, aby přiměl Vládce času vzkřísit Claru).
      • V úvodní scéně filmu „Návrat doktora Mysteria“ doktor předá Grantovi (tehdy mladému chlapci) energetický drahokam a sklenici vody a řekne mu „Vezmi si to“. Myslí tím „chvíli se toho drž“ Grant (který předpokládá, že člověk, který se představil jako „doktor“ je lékař), to interpretuje jako pokyn „vzít“ (spolknout) „pilulku“.
      • „Dva doktoři“ použili verzi oldey-buy-a-goodey I am a Humanitarian s mimozemšťanem, který šel do restaurace a zeptal se: „Sloužíte tady lidem?“
      • Když v první epizodě Monica říká, že má rande s „vinařem Paulem“, zeptá se Phoebe: „Prodává to, pije nebo si hodně stěžuje?“
      • V další epizodě se Chandler ptá, zda „místo s velkou rybou“ označuje jednu velkou rybu nebo několik velkých ryb.
      • Pak nastal čas, kdy Monica dostala práci v cateringu na „pohřeb pro 60 lidí“. Rachel zděšeně zalapala po dechu: „Ach můj bože, co se stalo ?!“ než dodala: „60 Hosté."
      • Také: "Saddám Husajn byl nalezen ve spodkách. Zajímá vás, proč se tam vůbec nepodívali."
        Od „Pan Monk na kolech“. Mnich byl střelen do nohy a kapitán Stottlemeyer a poručík Disher vyslýchají bratrance podezřelého střelce:
      • Skit ze sobotní noci, ve kterém Ed Asner nejprve říká Julii Louis-Dreyfusové „Do jaderného reaktoru nikdy nemůžete dát příliš mnoho vody“ a končí slovy „Nikdy nemůžete zírat příliš dlouho na oblak hub“.
      • Jim Stafford's My Girl Bill: Na první poslech si myslíte, že si oba muži povídají o tom, jak se navzájem milují. ale je to opravdu o dvou mužích, kteří milovali stejnou ženu. „Je to MOJE děvče, (pauza) Bille.“
      • „Jednooký, jednorohý, létající fialový lidožrout“. Toto rané (50. léta!) Hudební video jasně ukazuje, že „správná“ interpretace byla jednooký, rohatý a létající jedlík purpurových lidí, ale podle názvu písně to nelze poznat.
        • To je také objasněno v samotné písni s výměnou
        • Platí pro úvodní řádek „Vše, co víte, je špatně“: „Jel jsem po dálnici v rychlém pruhu se vzteklým rosomákem ve spodním prádle“, jehož nejednoznačnost byla později předmětem kvízové ​​otázky na webu Weird Al . Je tam vzteklý rosomák nacpaný do Al kalhot, sdílí Al auto s rosomákem, který má na sobě spodní prádlo, nebo je Al prostě ve svém spodním prádle, s tím rosomákem jen tak na vyjížďku?
        • Říká zpěvák „oni“, že nechají teenagery na pokoji, a přitom ho stále obtěžují/zastrašují/shlížejí na něj?
        • Nebo říká, že „oni“ nechají teenagery na pokoji, ale neudělá to?
        • Nebo je to stále součástí začátku přímé řeči "Říkali" Teenageři ze mě děsí živou sračku "", v takovém případě "oni" jsou v současné době teenageři, "já" je předchozí "oni" a "ty" je někdo jiný, možná zpěvák? A to může taky být interpretovány oběma výše uvedenými způsoby.
        • Tomu se mohou stát titulky novin. Ve skutečnosti jsou vůči němu ještě zranitelnější než normální věty kvůli prostorovým tlakům, které vyžadují odstranění všech slov, která se zdají nadbytečná. Profesionálové nazývají tyto havarijní květy, jejichž původ je z titulku, Houslista spojený s havarijními květy JAL poznámka Znamená to, že houslista byl spojen s havárií Japan Airlines a mdash, když při ní zemřel její otec & mdash, a její kariéra prosperovala nebo „kvetla“. Tento článek New York Times uvádí několik příkladů nejednoznačně formulovaných titulků.
          • Výše uvedený jazykový článek obsahuje další zinger: „Bethany Lottová zabita, když ji navrhl úder blesku v Knoxville“
          • Příkladem je „Dvě auta se srazí do jednoho odeslaného do nemocnice“. To znamená jeden osoba, ale vypadá to, že to znamená jeden auto. Podobně „dvě lodě se srazí o jednu“. Jak přesně loď zemře?
          • Další nejednoznačný titulek představující tohoto trope: „Muž, který jí piranu omylem prodán jako domácí zvíře“. Je to také příklad toho, proč je důležitá pozornost na interpunkci. Titulek by nebyl dvojsmyslný, kdyby se dělilo „lidožrout“.
          • Některé další pozoruhodné květy nárazu jsou „Irácká hlava hledá zbraně“ a „Policie pomáhá oběti kousnutí psem“.
          • Existuje také „Protest proti obřím čajovým sáčkům“. Je to obří protest o čajových sáčcích, protest o obřích čajových sáčcích, protestují obří čajové sáčky nebo protestují pytle kvůli obřímu čaji?
          • Podobně „Hershey Bars Protest“, což znamená, že společnost (nebo město) Hershey „barů“ (zakazuje) protest v jejich prostorách, ale zní to strašně, jako by tam byly čokoládové tyčinky s cedulkami.
          • Když Ike Turner zemřel, New York Post nedokázal odolat pokušení spustit titulek „Ike Beats Tina to Death“.
          • K dispozici je také pokládaný nadpis: „Generál MacArthur letí dozadu“, i když to může být jen Urban Legend.
          • Ve skutečnosti existuje skupina na Facebooku, která se zabývá názvy novin a články, které trpí tímto nebo veselým překlepem. Jejich banner má například drahokam „Lepra-Gruppe hat sich aufgel & oumlst“, což lze přeložit buď jako „skupina Lepra se rozpadla“ nebo „skupina Lepra se rozpadla“.
          • Když paní Godfreyová z Velký Nate stane se matkou, přiměje Natea a Francise, aby jí napsali blahopřání. Nate pohrdá paní Godfreyovou a řekne Francisovi, že chce napsat Stealth urážku. Františkova odpověď? „Nedokážu ti říct, jaký je to skvělý nápad.“
          • Použito v Dilbertkde investiční poradce popisuje strategii, ve které jeho právníci ukládají peníze do malých pytlů a cvičení psi je zakopávají po městě. Je dotázán, zda zakopávají tašky nebo právníky, a odpovídá, že to zkusili oběma způsoby.
            • Dalším příkladem Dilberta byl Ratbert s kočkou, která se mu snažila sníst hlavu. Dogbert navrhl řešení dinosaurovi Bobovi: „Sundám kočku z Ratbertovy hlavy a ty na ni dupneš.“ Na dalším panelu byl Ratbert pod Bobovou nohou a Dogbert řekl: „Při zpětném pohledu jsem to mohl lépe formulovat.“
            • Dilbert a jeho kolegové z toho mají dobrý kilometrový výkon jako způsob, jak dát Stealth Insults svému bezradnému šéfovi. Například poté, co šéf vydá ze svých obvyklých manažerských blábolů, řekne „Myslím, že nemůžu být jasnější“. Dilbert s ním souhlasí.
            • „V Kansasu nemůžete vyfotit muže s dřevěnou nohou. Proč?“ Odpověď: Muže s dřevěnou nohou nemůžete nikde vyfotit, musíte použít fotoaparát!
            • Máte dvě americké mince, které tvoří až třicet centů, a jedna z nich není nikl. Dvě mince jsou čtvrtina a nikl. Čtvrtina „není nikl“.
              • „Je to hádanka. Dva kluci ti zničili kolo páčidlem a pálkou. Jedním z nich jsem nebyl já.“
              • V Dobrodružství v Odyssey epizoda „Licence k řízení“, Connie se pokouší naučit Eugena Meltznera řídit, když narazí na zastavené vozidlo a v něm těhotnou ženu. Při pokusu dostat ženu do nemocnice, Connie má Eugene řídit, zatímco ona se snaží utěšit těhotnou ženu.
              • Existuje také docela zábavný příklad, který se stal částečně mimo scénu ve "Operaci Christmas Duff", vánočním speciálu, který byl vysílán na World Service a byl zaměřen na britské síly v zámoří. Začalo to:
              • RPG založené na Angelovi mělo předlohu postavy, která byl darebný lovec démonů (tj. démon, který lovil jiné démony) jako přímý odkaz na řádek v citátu stránky.
              • Jedno dubnové vydání Drak měl různé zbytečné magické předměty včetně Neviditelného prstenu. Když ho nasadíte, stane se neviditelným.
              • The Dungeons & amp; Dragons duchovní moc Turn Undead. „Turn“ v tomto případě znamená „odjet“, protože přiměje nemrtvé uprchnout nebo je dokonce přímo zničí. Lze jej však také interpretovat tak, že obrací kleriky k nemrtvým, ačkoli kdyby tomu tak bylo, bylo by pravděpodobně použitelné pouze zlými kleriky.
              • Forgotten Realms má příklad ve vesmíru s interpunkcí: jedno z mnoha, mnoha proroctví, které se tam vznáší (ve standardním překladu) říká, že (ti) mrtví a draci budou vládnout světu nebo (v Sammasterově překladu) říká mrtví svět ovládnou draci, podle toho, kdy začne věta. Všimněte si toho, že zatímco Sammasterův překlad je moderním stipendiem odmítán (v nejmenším pravděpodobně proto, že Sammaster skončil úplně šíleně a pokusil se splnit proroctví), je trvale označována jako chyba, které byste se mohli snadno dopustit.
              • Blízko konce Ravenloft dobrodružství „When Black Roses Bloom“, hejno havranů začne kvákat tři slova za sebou, když se PC postaví temnému pánovi Sothovi. Jak události postupují, slova původně slyšená jako „Pán skrz temnotu“ (navádění hrdinů na jeho místo) jsou vykreslována jako „Temný pán skrz“, což značí selhání jeho zlých schémat. Nakonec se slova ptáků naposledy rozezní jako „skrz temného pána“, což naznačuje, že únikový portál mimo doménu existuje v znak na Sothově obrněném pancíři.
              • To spustí Benův rozpad Hlouposti, jako jeho refrén „Já, mám rád živé/Já, rád se směju/Já, rád miluji“ se stává „Já, rád miluji/Já“.
              • Slavná věta Groucha Marxe „Zastřelil jsem slona v pyžamu. Jak se dostal do mého pyžama, nevím.“
                • A jeho „Mimo psa je kniha nejlepším přítelem člověka. Uvnitř psa je příliš tma na čtení.“
                • „Čas letí jako šíp. Ovoce letí jako banán.“
                • Interaktivní hra s názvem Fiction Six-Foot-Tall Man Eating Chicken.
                • Dawn of War Retribution má Big Bad Moon Shoota. Nejlépe to popisuje popis:
                • Hraje se také za komedii ve stejné hře, kde Fantastic, idiot, který má na starosti zařízení Helios 1, vysvětluje, jak získal svou pozici.
                • Succubus ve Stineford Tower si stěžuje na „zkurvenou plíseň“, kterou se snaží vyčistit. Yarra zaslechne a chystá se zeptat, ale succubus objasňuje, že ne, není to plíseň, na kterou můžete šukat, jen plíseň, kterou opravdu, ale opravdu nesnáší.
                • Během Gathering Fucklord organizuje akci s názvem „Succubus Hunt“, která vede Yarru k přemýšlení, co sukubáni loví. Ukázalo se, že jde o vzácné motýly. Dobrou cestou do akce je, že Fucklord odhalí zvrat, že jsou loveni succubi a králové inkubátoru jsou lovci.
                • Tato řada Flavour Text pro položky.
                • Nikdo si není zcela jist, zda je GLaDOS genetickou formou života, která je také diskovým operačním systémem, nebo zda je systémem pro provozování genetických forem života a disků. (Soudě podle druhé hry je to obojí).
                • Ve druhé hře je jednou z předem zaznamenaných vět Cave Johnsona „Řekni‚ sbohem ‘, Caroline“.
                • v Osud/pobyt v noci a jeho adaptace, Illya označuje Shirou jako „onii-chan“. Zamýšlenou nejednoznačností je Lost in Translation v angličtině dabing a překlady (v překladu „pan“), protože v Japonsku se „onii-chan“ používá k označení cizince, který je mladým mužem, a figurami staršího bratra ( jako váš starší bratr, váš starší mužský bratranec atd.). Ukázalo se, že má dvojí význam, protože Illya je Shirou dlouho ztracená starší adoptovaná sestra.
                • V případě DLC z Phoenix Wright: Ace Attorney – Spirit of JusticePhoenix říká Mayi, že Larryho vyhodila jeho imaginární nevěsta, což znamená, že si jen Larry myslel, že je jeho nevěstou. Maya to bere tak, že Larry byl nějakým způsobem odmítnut výplodem své představivosti.
                • V jedné události v Spolubydlící“Sally vede protest proti skupině dětí, když se dozví, že„ testují zvířata “. Pokud se rozhodnete pokračovat v jejím plánu osvobodit zvířata, vpadne do třídy a je šokována, když uslyší kňučet koně a objeví. banda studentů, kteří jezdí na zvířatech a současně skládají zkoušky (jinými slovy, „testují“ na zvířata). Sally komentuje absurditu situace, než se vrátí ven a rozbije protest.
                • TentoŠtěstí s kyanidem a zesilovačem proužek ukazuje důležitost předchůdců ve freudovské psychologii.
                • Název Pojídač démonů je dalším příkladem „obou“: Saturno je démon, který jí, a pojídač démonů.
                • Dinosauří komiks: T rex riffy na klasickém příkladu (známém jako věta o zahradní cestě): „Kůň běžel kolem stodoly a spadl“.
                • v El Goonish Shive, když se Arthur rozhodne prolomit maškarádu v televizi, ale odmítá o tom skutečně diskutovat:
                • Nedlouho poté dostali úkol zabít skupinu zlobů rolnickou ženou a mdash, nicméně Belkar si původně myslí, že plán je zabít bezmocné vesničany.
                • Také když se Thog (který nedbá na gramatiku a často vynechává slovesa) pokouší vysvětlit, že Nale přilepila svou kozí bradku svému dvojčeti Elanovi, aby skončil ve vězení na svém místě:
                • Také zde, kde je postavě řečeno o „nepoctivém klerikovi“ a mylně předpokládá, že to znamená postavu, která je darebákem i klerikem, a nikoli klerikem, který se stal darebákem.
                • V jiné epizodě měl Arin příběh o tom, jak jeho kopie Wave Race 64 'byl ukraden'. Když Danny vyjadřuje sympatie, že někdo ukradl Arinovu hru, Arin to objasní on byl ten, kdo ukradl vlnovou rasu někomu jinému.

                Z Arašídy Stránka stožárů:
                Jesus, Lucy, Violet a Patty jsou KRUTÝ k chudákovi Charlie Brownovi! Očekávají, že dostane příliš komercializovaný strom z růžového hliníku? Charlie přiveze strom, který vypadá jako strom, který by byl vedle pokorného jeslí, a všichni se mu smějí! I zatraceně SNOOPY! Ačkoli to nastavuje Crowning Moment Of Awesome s řečí „O tom jsou Vánoce“, chci těm třem fenám prostě vyždímat krk !!

                Je špatné, že jsem začátek této položky četl spíše jako seznam 4 jmen, než jako vyčerpávající a tři jména?

                • Někdo bodl někoho jiného přes cheeseburger
                • Někdo někoho jiného pobodal cheeseburgerem
                • Někdo bodl cheeseburger
                • Cheeseburger někoho pobodal
                • Cheeseburger bodl další cheeseburger
                • Potom obětí mohl být opět zaměstnanec společnosti I Can Haz Cheeseburger.
                • Animaniacs:
                  • V epizodě „Král Yakko“, kdy diktátor Dunlikus hájí své módní volby.
                  • Epizoda „Igorův zaneprázdněný den“ má vtip zahrnující Igora zařazujícího chůvu ke spuštění padajícího lustru zkázy pro hradní vichřice s pokynem: „Tref se do zobáku, chůva!“. Chtěl, aby chůva stiskla zobák sochy, aby aktivovala nástražnou past, ale chůva si myslela, že to myslí vážně jeho vlastní zobák.
                  • V "Dr. Goosewing and Mr. Duck" Nanny podává ke snídani müsli z Duckula. Když to Duckule chutná, řekne jí: „Udeř mě müsli, chůva!“ A chůva ho praští do krabice. Když se zeptá Nanny, proč to udělala, řekne mu, že udělala jen to, co jí řekl, na což jí musí připomenout, že je to řečová postava a že pro ni znamená dát müsli do misky. Když Nanny přinese Duckulovi láhev šamponu na koberce doktora Von Goosewinga převlečeného za mléko, Duckula se chystá říct: „Polij mě trochou mléka!“, Ale rychle se napraví a řekne Nanny, aby mu müsli potřísnila mlékem.

                  • Vintage krátký film „The Ducksters“ má Daffyho Ducka jako hostitele kvízové ​​show „Přináší vám ruční prádlo Eagle. Jsou ruce vašeho orla špinavé? Omyjeme je čistě!“
                  • v Duck Dodgers ve 24. a 12. století, Daffy Duck (Duck Dodgers) používá Dezintegrační pistoli proti Marvinovi Marťanovi. Když stiskne spoušť, Daffyho pistole se bohužel rozpadne na prášek.

                  • Také si oblékne vestu „odolnou proti rozpadu“ a mdash, která zůstává neporušená, a přesto ho naprosto nechrání před rozpadem.
                  • Ve „Treehouse of Horror VI“ zanechal školní školník Willie nad termostatem poznámku „Nedotýkej se - Willie“. Homer se podívá a říká: „Nedotýkej se Willieho.“ Dobrá rada!" a pokračuje v zapínání termostatu, což vede k tragickým výsledkům hraným pro smích.
                  • V "Lisa on Ice", Bart a Lisa hrají protikladné hokejové týmy. Polovina stadionu fandící Bartovi skanduje „KILL, BART! “, Zatímco polovička fandící Lisa zpívá„ KILL BART!".
                  • V "The Bob Next Door" se Bart obává, že jeho nový soused Walt Warren je ve skutečnosti Sideshow Bob, a on a Marge jdou do vězení a vidí někoho, kdo vypadá jako Bob, který po celé zdi píše "Bart Simpson zemře". Ukazuje se, že sousedem ve skutečnosti je Bob, který chirurgicky prohodil tváře se skutečným Waltem Warrenem a byl propuštěn z vězení, protože Warrenův trest skončil. Warren, který nyní vypadal jako Bob, napsal jako varování „Bart Simpson zemře“.
                  • Možná jedním z nejdůležitějších příkladů jsou slova „počkejte, nezastavujte“. „Počkej. Nepřestávej.“ Znamená, že druhý den ráno pravděpodobně někdo zůstane u snídaně, zatímco „Počkejte! Ne! Přestaňte!“ znamená, že se dobře naučíte rozlišovat.
                  • Každý soudní zástupce je svědkem klece poučen o nebezpečích špatně zvolené syntaxe s nějakou variantou následujícího riposte.
                  • Zatímco protichůdný zmocněnec mohl proti této otázce vznést námitku, důvtipný obhájce se spolehlivým svědkem to nechá projít, aby se svědek mohl zasáhnout.
                  • Hence the Lightbulb Joke about Lojban speakers: "One to figure out what to change it to and one to figure out what kind of bulb emits broken light."
                  1. "Let's eat, Grandma!" vs. "Let's eat Grandma!"
                  2. "I helped my uncle Jack off a horse." vs. "I helped my uncle jack off a horse."
                  3. "I love cooking, my family, and my pets." vs. "I love cooking my family and my pets."
                  • It's also frequently used in the debate over the Oxford comma (the comma before the "and" at the end of a list). "I invited my parents, Ayn Rand and God." Without the Oxford comma, the sentence could be read as meaning my parents are Ayn Rand and God. Including the Oxford comma, "I invited my parents, Ayn Rand, and God," clarifies that I'm listing three separate entities.
                  • Just outside the door, "Baby Changing Table." You'll never see that happen. They can't reach.
                    • "Baby Changing Table" has also been seen with an illustration of a mother changing her baby. into a kitten (or other pet).
                    • Some more examples of garden path sentences with explanations: The young man the boat (youths serve as the boat's crew). The cool rhyme with style. The government plans to raise taxes flounder (the government's attempts to increase taxes are floundering). The felon escaped from jail was caught (the escapee was caught). Fat people eat accumulates (the fat that people consume builds up in their bodies). The girl told the story cried (the story was so sad it made the girl cry). The prime number few (the very best people are few in number).
                    • Oracles were known for making statement that could be interperted either way, so it would techinally me true whether the outcome
                    • A general consulted the oracle whether or not he would survive the upcoming battle. He received the response ''Ibis redibis nunquam per bella peribis, which can be translated into English as: "You will go, you will return never, you will die in the war" or "You will go, you will return, never you will die in the war."
                    • The sex of a child: "son not, a daughter" vs "son, not a daughter"
                    • The outcome of a war: "you the Romans will conquer".
                    • The only straight answer was to "Is anyone wiser than Socrates?" ("no"), and even then Socrates eventually figured out the ambiguity was in the question. i.e. it could mean either "Is there anyone who is wiser than Socrates?" or "Is any random person wiser than Socrates?"
                    • You may try and get more and more of X, but you will find that it will never be too much. Either X is so good or X is hard to come by, or both.
                    • You should very much avoid having too much of X, as too much of it is a bad situation that you should never willingly enter.
                    • The German language had a spelling reform in 1996 which creates quite a few of those, if followed strictly.
                    • Jeder Mann liebt eine Frau (Every man loves at least one woman? Every man loves exactly one woman? All men love the same woman?).
                    • Das Auto wird das Hindernis umfahren. Unless spoken aloud (umfahren or umfahren?), it is absolutely unclear whether the driver will run the sign over or drive around it.
                    • 1916 erkrankte Maurice Ravel an der Ruhr. Considering that Ruhr is both a river in West Germany and an illness (a variation of dysentery), it can refer to the man becoming sick of dysentery or getting sick in the area of that river.
                    • A variant is to ask if the other person can make a circle with their thumb and finger and poke their head through the circle. When they say "of course not", the other person says they can and makes a circle with their fingers, holds it up to their head, and uses a finger on their other hand to poke their head through the circle.
                    • "Er will, sie nicht" means "He wants (to do something), (but) she doesn't". "Er will sie nicht" means "He doesn't want her".
                    • In case you're wondering, yes, German and English both have potential for confusion between "We're eating, Grandma" (German: "Wir essen, Oma") and "We're eating Grandma" (German: "Wir essen Oma").

                    Video Example(s):


                    December 19, 2008

                    Pitchfork's Top 10 Albums of 2008

                    Pitchfork Media's list of Top 10 Albums of 2008 is out today and I was excited to see some of my favorites make the cut!

                    1. Fleet Foxes -- Sun Giant EP/Fleet Foxes
                    I have been effusive in my love for Fleet Foxes all year and I couldn't be happier for their success. They were an incredibly humble band with a fantastic sound!

                    2. Portishead -- Třetí

                    3. No Age -- Nouns

                    4. Cut Copy -- In Ghost Colours
                    So it has been no secret that Cut Copy gets me out of bed some mornings. There album is dancy and fun and if you need a pick me up you should give it a listen.

                    5. Deerhunter -- Microcastle

                    6. TV on the Radio -- Dear Science I just looked in my iTunes and I have an old TV on the Radio album and have never listened to it. Hmmm. I guess I need to bust that out!

                    7. Vampire Weekend -- Vampire Weekend
                    Vampire Weekend was an integral part of my LA Road Trip 2008. This album has been something I have connected with all year -- I love their voices, their sound, and OF COURSE I love the song Oxford Comma. I mean what English nerd wouldn't have love for a snarky song about punctuation?

                    8. M83 -- Saturdays=Youth
                    Love, LOVE, Love this album! Such emotion! They also have a unique sound and this album is very accesible if you have never listened to them.

                    9. Hercules and Love Affair -- Hercules and Love Affair

                    10. DJ/Rupture -- Uproot


                    Portuguese Tea Flan Recipe

                    Ingredience

                    • cups whole milk
                    • tablespoons strong-flavored tea leaves , such as Lapsang souchong
                    • cups sugar
                    • large eggs , at room temperature
                    • large egg yolk , at room temperature

                    Pokyny

                    • 1. Position a rack on the middle of the oven and crank the heat to 325°F (160°C).
                    • 2. Fill a kettle with water to bring to a boil. Combine the milk and tea leaves in a small saucepan and bring to the merest simmer over medium-low heat. Remove the pan from heat and allow the milk to steep until deeply infused, about 10 minutes. Strain the mixture into a bowl, discard the tea leaves, and let the milk cool until just warm.
                    • 3. Meanwhile, heat 1 cup sugar and 2 tablespoons water in a small saucepan over medium heat without stirring until the sugar melts and begins to color a bit. Resist the urge to stir instead, swirl the pan occasionally. Continue cooking the mixture until it’s a dark maple-syrup brown and gives off a rich aroma of caramel, 10 to 15 minutes.
                    • 4. Carefully pour the caramel into a 1 1/2-quart flan mold or metal baking dish, such as an 8-inch square cake pan, tilting the pan to coat the bottom and sides. (Avoid using a ceramic casserole or a glass baking dish. It will take much longer for the flan to cook, as these types of materials don’t don’t conduct heat as well as metal.)
                    • 5. Stir the eggs, the yolk, and the remaining 1 cup of sugar with a wooden spoon in a medium bowl until the sugar has dissolved, about 3 minutes. Slowly tip in the infused milk, stirring all the while. Pour the mixture into flan mold and set the mold in a small roasting pan. Place the whole contraption in oven and pour enough boiling water into the roasting pan to come halfway up the sides of the mold.
                    • 6. Bake the flan until set around edges but slightly jiggly in middle, 45 minutes to 1 hour 15 minutes, depending on your oven and the size and depth of the mold. Remove the mold from water bath and place it on a work surface to cool to room temperature. Refrigerate until well chilled, about 3 hours.
                    • 7. If the flan hasn’t released from the sides of the mold, run a sharp knife around the pan. To serve, place a deep plate on top and flip. Gingerly slip off the mold.

                    Flan Variations

                    • Instead of tea, the milk can be flavored with a bit of pure vanilla extract or infused with a cinnamon stick or several strips of orange or lemon zest over medium-low heat for several minutes. Simply strain the milk and let it cool to warm before using.
                    Máte hlad po dalším? Chow down on these:

                    Hey, there. Just a reminder that all our content is copyright protected. Like a photo? Please don’t use it without our written permission. Like a recipe? Kindly contact the publisher listed above for permission before you post it (that’s what we did) and rewrite it in your own words. That’s the law, kids. And don’t forget to link back to this page, where you found it. Dík!


                    Tips for juicing wisely:

                    • Figure out a timeline you’re comfortable with. You may want to try juicing one day a week, or you may want to try a week-long juice cleanse.
                    • Juice should be mostly vegetables, not fruit. Apple juice with a little kale added doesn’t bring much benefit. The maximum amount of fruit in a vegetable juice should be one serving of a low-sugar fruit, such as green apple or berries. The rest should be nutrient-rich vegetables, leafy greens in particular. Lemon and lime juice can be added to flavor your juice without counting toward the fruit serving. Include cucumber, lettuce and celery juice, along with carrots, beets, and some leafy cruciferous greens such as cabbage, kale or bok choy.
                    • Follow it up with a health-promoting diet. A few days of juicing can be a great way to reset your taste buds and jumpstart a new, healthful, nutrient-rich diet. However, there is no health benefit of trying to use a juice cleanse as temporary detox, just a break from an everyday junk food diet. This only works if you stick with a Nutritarian diet for the rest of your life, incorporating some juicing and caloric restriction episodically.
                    • If you have a serious medical condition or are on any medication, consult a physician before starting a juice detox.

                    Recent advances in nutritional science show how diets can slow aging and push the envelope of human longevity. Join Dr. Joel Fuhrman at the Art of Living Retreat Center from October 24th-27th, 2019 for Nutritional Excellence to the Rescue, and learn how to resolve food addiction and eat for a longer life.


                    Top 5 Songs That Officially Made Me A Fan Of The Bands That Wrote Them

                    (originally aired on Dec. 5, 2008 show)

                    I have a real knack for coming up with really really long titles for these lists, don’t I? And there are more long list titles where that came from, trust me.

                    Anyway, this top 5 is a list of the songs that basically secured my status as a fan of these bands. In other words, if I had ever been on the fence about these bands, these are the songs that got me off that fence. For some, I had already liked a few songs but hadn’t felt the urge to add some albums to my collection until I heard a song on this list. With others, I wasn’t sure what to expect from the band at all and was pleasantly surprised by what I heard. And in a rare case or two, I found my previous opinion of the band being completely shattered. These were the songs that sealed the deal, the songs that made me want to check out some albums by the artists on this list. And in each case, I’m so very glad I did.

                    Sdílet toto:

                    Takhle:


                    Horses & Dogs

                    Yesterday, Teri, her boyfriend, and I spent a very full day at the Calgary Stampede. We went from show to event all day, most of which were horse or dog related. However, we did watch a bit of a concert and saw a guy get shot from a cannon as well. I could spend another whole day, or more, looking at farm animals and watching dogs and horses though. I love a well trained animal!

                    Watching some of the cowboys and girls do dressage moves as part of the Cowboy Up competition was amazing. I understand a bit of the intricacies of dressage and I appreciate how difficult it is. I'm used to it being much more of a British thing and it was strange to see it done by those riding Western.

                    It reminded me of this video clip I looked back and it appears like I have never posted it on Always Standing , which is strange. This horse is awesome!



                    Division (or short division, or the ‘bus stop’ method)

                    This is short division, which is meant for dividing one number by another that’s in your times tables (up to 12). If you want to divide by a higher number, you need to use long division (see my article here). It’s called the ‘bus stop’ method because the two lines look a bit like the area where a bus pulls in at a bus stop.

                    • Write down the number you’re dividing (the ‘dividend’), draw the ‘bus stop’ shape around it so that all the digits are covered and then write the number you’re dividing by (the ‘divisor’) on the left.
                    • Try to divide the first digit of the dividend by the divisor. If it goes in exactly, write the answer on the answer line above the first digit of the dividend.
                    • If it goes in, but there’s a remainder, write the answer on the answer line above the first digit of the dividend and then write the remainder above and to the left of the next digit in the dividend.
                    • If it doesn’t go, then make a number out of the first two digits of the dividend and divide that number by the divisor, adding any remainder above and to the left of the next digit.
                    • Repeat this process for each of the remaining digits, using any remainders to make a new number with the next digit.
                    • If you divide one number by another in the middle of the dividend and it doesn’t go, then just put a zero on the answer line and combine the digit with the next one.
                    • If you have a remainder at the end of the sum, you can either show it as a remainder or you can put a decimal point above and below the line, add a zero to the dividend and carry on until you have no remainder left.
                      • If the remainder keeps going, it’s likely to repeat the same digits over and over again. This is called a ‘recurring decimal’. Once you spot the pattern, you can stop doing the sum. Just put a dot over the digit that’s repeating or – if there’s more than one – put a dot over the first and last digit in the pattern.

                      Have a go at these questions. Don’t just do them in your head. That’s too easy! Make sure you show your working – just as you’d have to do in an exam.

                      Sdílet toto:

                      Takhle:


                      The Great Greek Fudge

                      Submitted by Pieter Cleppe of Open Europe

                      The Great Greek Fudge

                      A third Greek bailout involving loans from the European Stability Mechanism (ESM), the eurozone’s bailout scheme, is now being negotiated. The start was quite rocky, with haggling over the precise location in Athens where negotiations need to take place and Greek officials once again withholding information to creditors. Therefore, few still believe that it will be possible to conclude a deal in time for Greece to repay 3.2 billion euro to the ECB on 20 August. Several national Parliaments in the Eurozone would need to approve a final deal, which would necessitate calling their members back from recess around two weeks before the 20th, so it’s weird that French EU Commissioner Pierre Moscovici still seems so confident that the deadline can be met.

                      If indeed there is no deal, Greece is likely to request a second so-called “bridge loan” to allow it to pay the ECB, firmly within the Eurozone tradition of the creditor providing the debtor cash in order to pay back the creditor. France, which is most eager to keep Greece inside the Eurozone, is afraid that bilateral bridge loans from Eurozone countries wouldn’t be approved by the more critical member states, as this would risk France having to foot this bill on its own, perhaps with Italy. Not exactly a rosy prospect for socialist French President Hollande, who’s already struggling to contain the far right anti-euro formation Front National.

                      The only European fund practically available to provide a bridge loan is the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM), a fund created in May 2010, which has been raising 60 billion euro on the markets, with the EU’s €1 trillion Budget as collateral. The EFSM belongs not just to Eurozone member states, but to all EU member states. How on earth did the UK, which isn’t part of the Eurozone, agree to bail it out in 2010, one may wonder? The reason is that the decision to create the EFSM was taking precisely at the time of the power vacuum in the UK. Labour had just lost the election and the Conservatives were still busy negotiating a coalition with the Lib Dems. Outgoing Labour Chancellor Alistair Darling claimed to have “consulted” likely new Chancellor George Osborne, but it remains muddy who precisely gave the expensive OK. In order to correct this, PM Cameron secured a declaration from other EU leaders in December 2010 that the fund wasn’t going to be used any longer, until it was used after all, in July 2015, to provide Greece with a first bridge loan. Then not only the UK, but also the Czech Republic and Poland protested heavily, only backing down when they secured special guarantees against possible losses and a commitment that it would be illegal in the future to provide loans to Eurozone countries with the EFSM without also providing such guarantees to non-euro states.

                      EU Finance Ministers are currently busy implementing the legal change, through a “written procedure”, which should be finalized before the middle of August. The Council declared in July that an “agreement” on this legal change was needed “in any case before” Greece can request a second bridge loan. Another “written procedure” is needed for that, but it’s unlikely that Finance Ministers will manage to decide this in smoke-filled rooms. With Polish elections coming up on 25 October, local opposition parties may once again rail against Polish PM Ewa Kopacz, who promised voters they wouldn’t be exposed to this. Also the UK may use this as an opportunity to extract concessions related to its own agenda for EU reform. Perhaps the French government’s sudden openness to this agenda and its welcome stance that “we need a fair treatment of the ‘out’ countries” may have been linked to the British approval for a first bridge loan.

                      As always in the Eurozone, the safest bet is on another fudge, at least when it comes to the bridge loan.

                      More questionable is how the IMF’s statement that it “cannot reach staff-level agreement [to participate to a third Greek bailout] at this stage” will play out, given that Greece no longer meets two of the four IMF criteria for a bailout: ability/willingness to implement reform and debt sustainability. It will only decide whether to take part in the bailout after Greece has “agreed on a comprehensive set of reforms” and after the Eurozone has “agreed on debt relief”, meaning it may even only join next year or not at all, of course. This is a problem, given that a number of Eurozone states, especially Germany and the Netherlands, have explicitly linked their willingness for a third Greek bailout to participation by the IMF. Former EU Commissioner for Monetary Affairs Olli Rehn has suggested that many countries demand IMF involvement in bailouts because they don’t trust the Commission.

                      It’s not entirely clear what will be sufficient for the IMF: its President, Christine Lagarde, has discussed a write-down on the value of the country’s debt but ruled out a straight “haircut”, while mentioning an extension of debt maturities, an extension of grace periods and a maximum reduction of interest rates. The IMF carries the legacy of its former Director Dominique Strauss-Kahn, who managed to overcome opposition within the fund against taking part in the first Greek bailout in 2010. The IMF only issues loans to countries when there is prospect for debt sustainability, which clearly wasn’t the case for Greece in 2010, but the interests of supposedly “systemic” banks were considered to be more important. Now the IMF, which has never taken straight losses on loans it has issued, may be experiencing this in case of Grexit.

                      As opposed to the IMF, which has completely ruled out the idea of taking losses on its lending to Greece, and contrary to the picture painted by some, Germany has made some noices suggesting it may be open to cutting its losses in Greece. German Chancellor Merkel has not only been open to extending debt maturities and lowering interest rates, but her Finance Minister Wolfgang Schäuble has said that“if you think the best way for Greece” is debt relief, then “the best way forward” is to leave the euro, addingthat“a real debt haircut isn’t compatible with the membership of the currency union”. So Germany is willing to accept debt relief, if there is Grexit.

                      Some have questioned Schäuble’s claim that debt relief wouldn’t be legally banned within the eurozone, as for example Financial Times columnist Wolfgang Munchau, who recently wrote: “In its landmark Pringle ruling — relating to an Irish case in 2012 — the European Court of Justice (ECJ) said bailouts are fine, even under Article 125, as long as the purpose of the bailout is to render the fiscal position of the recipient country sustainable in the long run.”

                      This sounds a bit like a stretch. The ESM is very much conceived as a “European IMF”, hence the ECJ’s use of the term “sustainable”, reminiscent of the IMF’s condition to provide cash. Just like the IMF, the ESM has been set up to issue “loans”, not to provide “transfers”. Obviously, a loan with an artificially low interest rate partly counts as a “transfer”, but even for the rather politicized judges of the European Court of Justice there is an end to stretching the meaning of words.

                      Therefore, apart from the case where the ECJ would completely remove the meaning of the words of its previous rulings and the ESM Treaty, EU law doesn’t allow the “loans” made to Greece to just be forgiven, as much as proponents of a Eurozone transfer union like Mr. Munchau may regret this.

                      After PM Tsipras threatened with an internal referendum in his own left-wing populist Syriza party, it looks like he has secured the necessary domestic support for a third Greek bailout.

                      Obstacles remain, but much of the protest in “creditor countries” seem to have been overcome. In Finland, where the coalition was at risk at some point, Foreign Minister Timo Soini has said that it “would make no sense” for his Eurosceptic Finns party to leave the Finnish coalition over this. In the Netherlands, the governing VVD party, which is skeptical to the Greek deal, has provided tacit consent for negotiations to start. In Germany, despite all the noice, Merkel enjoys a comfortable majority to get on with the third range of transfers.

                      The third bailout is likely not to be sufficient to cover all Greek funding needs in the next few years, also given that expecting 50 billion euro from privatizing Greek state assets looks a little rosy. This is a problem which can be solved near the end of the bailout period, once Greece has made it through the difficult year 2015. In 2016 and 2017, the country needs to make debt repayments “only” amounting to around 6 billion euro each year.

                      The IMF may in the end just back down and join in, given how it already bent its rules twice to agree to Greek bailouts. It would have been expected to provide between 10% and a third of the funding of the new bailout which may amount to 86 billion euro (and possibly more), so if the IMF wouldn’t back down, Germany and France would see their bill for the third bailout rise with another 1.7 billion and 1.3 billion euro respectively. A lot will depend on how the IMF will calculate “debt sustainaibility”. Speaking in the Dutch Parliament, Eurogroup chief Jeroen Dijsselbloem said on 16 July that the Eurozone already “agreed with the IMF to look at “debt service”, not merely at the debt to GDP levels”. In other words: because Greece’s interest burden as a percentage of GDP is even lower than the one carried by Portugal, Italy, Ireland and Spain, one can ignore the fact that its debt to GDP is at the horrendous level of 180% now. This of course overlooks the difficulty to boost that GDP, given the tax hikes and the capital controls which will be hard to remove as a result of the talk about “Grexit”. Still, a fudge looks on the cards.

                      It isn’t a good idea to let the bill of Eurozone taxpayers grow even bigger, to burden an economy already crippled by debt with even more debt and to intervene deeply into domestic Greek policy choices. Opting for Grexit may have been the wisest choice for everyone. The opportunity was there, given that many Greeks had already taken their savings out of banks anyway. Also, many of the reasons to think Greece still may leave the Eurozone, like the difficulty to unwind capital controls, remain in place. We have come close, but Grexit seems to have been avoided for now. But it’s unlikely to have been referred “ad kalendas Graecas”- “until pigs can fly”.


                      Podívejte se na video: How were LEGO bricks invented? (Smět 2022).